I Trattati

Sala d'Arme Achille Marozzo

Istituto per lo Studio della Scherma Antica

Pagina Iniziale

I Trattati

Achille Marozzo

Opera Nova - Libro Quarto

Il quale tratta dell'armi inhastate.

 (Partigiana e Rotella)

Cap. 179.

Dell’abbattimento di partesana & rotella, da solo a solo.

Qui mi son disposto di componere in questo un combatter novo, attrovato di fantasia bona, di partesana e rotella insieme contra a un altro che havesse le medesime arme; pertanto, tu metterai mente a tutto quello ch’io dirò, perchè se l’accadesse a insegnarlo ad alchuno ch’havesse da combattere per sua differentia, gli potrà giovare. Sicchè in prima tu piglierai la partesana in mano & lo farai assettare con la sua gamba manca inanci ben polito: la partesana tu gliela farai tenere in mano in foggia di lanciarla, ma con la detta rotella che (se l’è possibile) lui tenga coperto la mano dritta, chè il nimico non la veda per niente; digli a questo modo, per utilità sua, che lui debba essere patiente, cioè aspettare el nimico che tire prima di lui, perchè sapendo tu che con la partesana e rotella sopradetta non se può fare altre botte che ponta, o de sopra o de sotto, colui che farà altre botte se non ponta, senza ragione saranno e haveranno pocha pratica; imperò io voglio cominciare la prima parte & voglio parlare fino alla finita sempre con te, ma non con alcuni altri e farò conto che sii tu quello che habbia da combattere.

Prima parte.

Hora, essendo tu da un canto del steccato e ‘l tuo nimico da l’altro, fa’ che (se l’è possibile) tu pigli dal lato del ponente, perchè l’è migliore che non è levante, a ben che glien’è assai che pigliano el levante per rispetto del sole che non gli daga in la faccia; ma pigliando tu ponente tu balcierai con el tuo nimico da la banda tua dritta e del nimico alla sua banda manca, e a questo modo tu haverai guadagnato il sole e lì t’assettarai contra a lui con la gamba manca innanci e la rotella tua ben distesa per lo dritto del sopradetto, e lì te gli accosterai, sempre acconciando el piè dritto appresso del manco; hora guarda che accostato che tu gli serai, per niente non gli tirare de botta alcuna, perchè sapendo tu che di sopra te dissi ch’io voleva che tu fussi paciente; ma preponiamo che lui sia agente e tu patiente, massime che lui te cacciasse una ponta o d’alto o da basso: io voglio che in el tirare ch’el farà la detta ponta, tu tirerai el piè manco appresso del dritto, per modo che la ponta sua non te offenderà e tu in un medesimo tempo crescerai della gamba tua dritta forte innanci, un poco verso le sue parte manche & li darai a lui de una ponta con la partesana tua in la faccia o vorrai dargli in la mano de la partesana in lo braccio suo; & per tuo reparo tu te tirerai dui o tre passi indrieto e sì t’assetterai in quella medesima guardia de prima.

Seconda parte.

Tu sai che in la prima parte tu sei rimaso con la gamba manca innanci: e però tu aticierai el tuo nimico con certe ponte finte, dandogli tu un poco de discoperto con la rotella dal lato di sopra, guardando bene alla ponta della partesana sua, perchè tragandote lui al detto discoperto de ponta, tu la urterai con la rotella in fuora, ma con la partesana tua li darai in la faccia o in la gamba che lui haverà innanci con la ponta, passando, in dare de tale ponta, della tua gamba dritta forte innanci e la manca seguendo al loco suo; per tuo reparo tu te tirerai duoi o tre passi in drieto e sì te assetterai come di sopra dissi.

Tertia parte.

Hora, essendo rimaso tu con la gamba mancha inanci, de qui voglio che tu distendi forte la rotella tua inverso al tuo inimico e voglio che senza passare de piede alcuno che tu li daghi de la partesana in la gamba, la quale haverà lui inanci: e questo facio perchè lui habbia cagione de renderte risposta o da alto o da basso e sappi che respondendoti de una ponta per la faza o per la gamba, tu passarai della tua gamba dritta verso le parte dritte del nimico & urterai in tal passare con l’asta della partesana tua in la botta sua che lui tirerà inverso le tue parte manche & sì li darai de una ponta alla roversa int’el petto, tra la rotella sua e la partesana; ma sappi che quando tu farai tale parato, bisogna che la ponta della sopraditta sia volta verso terra e per tuo areparare tu butterai la gamba dritta de drieto dalla mancha e la mancha de drieto dalla dritta e sì aresterai con la detta dritta inanci ben polito e galante.

Quarta parte.

Tu sai che in nella parte precedente tu rimanesti con la gamba dritta inanci: de qui voglio che tu strenghi el tuo nimico forte, tragandoti sempre alla mano sua o braccio dritto dalla partesana e fa’ che sempre el piè mancho caci el dritto alinanci, ben stretto con la partesana tua e la rotella insieme; ma se lui in questo tempo te tirasse de botta alcuna, urtala via con la rotella tua e dalli de una ponta de partesana int’el suo piè che lui haverà inanci, pirlando, in tal urtare e dare de ponta, in sul piè dritto e ‘l mancho andarà de drieto; ma sappi che se lui cacciasse la partesana sua tanto forte in la rotella tua che lui non la potesse havere, tu allargarai la mano tua mancha e lassarai cadere la rotella in terra & con la detta mancha e la dritta tu piglierai la partesana manescamente e allhora tu te cargerai forte addosso al tuo inimico, per modo che con poca fatica tu li darai percossa.

Quinta parte.

Ma sappi che s’el nimico non caciasse la detta partesana sua in la rotella e anchora tu non lassarai cadere la sopradetta, voglio che essendo tutti dui equale de arme tu te metterai con la tua gamba dritta inanci e lì darai el tuo fiancho dritto discoperto al tuo nimico, con la partesana tua volta con la ponta a terra: e questo facio perchè lui habbia causa de tirarte al ditto fiancho dritto; sapendo tu che tragandoti lui al fiancho sopradetto, tu butterai la gamba mancha forte inanci, verso le parte dritte del nimico e sì urterai in tal passare la botta sua con la partesana tua in fuora dal tuo lato dritto e, in buttare de detta gamba e parare de tal botta che lui tirarà, in uno medesimo tempo tu cacierai la rotella tua int’el suo braccio dritto, per modo che li darai de una ponta dritta manesca int’el petto, in modo che lui non potrà movere la partesana sua, perchè tu con la rotella, tu li harai ligata la sopradetta e non potrà parare la tua ponta dritta; e fatto che tu haverai questo, tu levarai uno balzo indrieto e sì te assetterai con il piè mancho inanci.

Sesta parte.

Tu sai che in la quinta parte di questa tu rimanesti con la gamba mancha inanci; ma de qui te darò li feriti e li parati della partesana e rotella, o voi essere agiente, o paciente: se tu volesse essere paciente, tu darai la detta gamba mancha discoperta forte al tuo inimico, guardando bene tu sempre a la man sua che te può offendere, overo alla ponta della sopraditta, perchè tirandote lui alla detta gamba mancha, tu urterai con l’asta della partesana tua in l’asta sua, verso le tue parte manche, passando in tal urtare della tua gamba dritta inanci uno poco per traverso, verso le sue parte dritte; & a questo modo tu haverai parato la botta del sopradetto e, a uno tempo medesimo che tu haverai passato e parato, tu li darai a lui de una ponta roversa int’el petto, tra la rotella sua e la partesana, non te movendo de lì, perchè se lui te tirasse a quella banda dritta che tu haverai inanci, voglio che tu li daghi de l’asta tua in la partesana del nimico defuora dalle tue parte dritte & sì li darai a lui in tal tempo una ponta dritta int’el petto o in la pancia, passando in tal parare & ferire della tua gamba mancha inverso alle parte dritte del nimico, distendendo la rotella tua forte inanci per lo dritto del sopradetto, non te movendo, perchè s’el te paresse di fermare in quella guardia tu serai così bono come lui in parare & anchora in ferire, perchè quello si è il suo naturale de’ parati & de’ feriri, tenendola in mano come di sopra dissi.

Settima parte.

Ma sappi che se tu non volessi tenere la detta partesana in atto de lanciarla, tu la puoi mutare con una finta di lanciarla per di sopra e fare una cambiata come t’è stato insegnato, per modo che tu l’averai sotto mano; e questo non è anchora lui brutto tenere, perchè havendola a questo modo tu la puoi pigliare con tutte due le mane, cioè tu puoi buttare la mano tua mancha alla dritta dinanci, non lassando già la rotella tua e la man dritta tu la puoi pigliare indrieto apresso el calzo; ma l’è ben vero che pigliandola a questo modo bisognaria che la imbracciatura della rotella fusse inchiodata da capo, perchè tu la teneresti meglio in mano la sopradetta partesana; ma anchora te dico che essendo tu alle mani, pure come di sopra te ho detto, che tu non haveresse desavantaggio alcuno a buttare via la rotella tua e pigliare tu la partesana con tutte due le mane manescamente e serrarte a questo modo adosso al tuo inimico; e sappi che io credo veramente che tu haverai uno grande vantagio e per questo rispetto tu li potresti dare a lui bono conto, sicchè notarai.

Ottava parte.

Hora guarda che essendo tu con la rotella imbraciata & con la partesana in mano e che tu t’abattesse in scaramuza o vero contra uno che te lanciasse partesana alcuna overo altre arme, voglio che tu butti la tua gamba dritta inanci per traverso, verso le tue parte dritte, e sì li darai de l’asta tua dentro in la partesana sua, o in altre arme che te fusse lanciate, e sì la butterai via verso le tue parte manche e ‘l bracio della rotella tua tu tignirai piegato un puoco inverso al petto; e fa’ che in tal passare che tu farai della detta gamba dritta che la mancha li seguiti per de drieto, non te movendo, perchè s’el te fusse lanciato da quella parte dritta, tu butterai la gamba mancha inverso le parte dritte del nimico e, in tal passare, tu darai della partesana tua in l’arma sua che te sarà lanciata alla roversa in fuora verso le tue parte dritte & a questo modo la non t’averà fatto dispiacere alcuno; e sì serai tornato con la gamba mancha inanci e lì serai aparato sempre a parare tutte quelle arme che te fusseno lanciate e a questo modo acadendote per sempre mai tu tenirai questo ordine, sapendo che se tu non volesse fermarti in su la gamba dritta ogni volta che tu haverai parato la ditta partesana che te sarà lanciata, tu tornerai de fatto la tua gamba dritta indrieto e a questo modo la mancha sempre serà inanci dalla dritta e così farai ogni volta, notificandoti che questa guardia si è migliore che non è havere la gamba dritta inanci; e imperò tu non te dismenticherai l’ordine soprascritto e avisandote che ogni volta che tu parerai le ditte botte manesche o lanciate, tu volterai sempre la ponta della partesana tua inverso terra per parare più securamente & per questo io faro fine a questo abatimento sopradetto.

 

Libro Quarto, Indice

Capitoli 180-181, Partigiana

©2005 "Sala d'Arme Achille Marozzo"